5月24日下午,華中科技大學外國語學院院長許明武應(yīng)邀來我校作前沿科學報告。報告由我校文理學院副院長李穩(wěn)敏主持、外語系教師及翻譯專業(yè)碩士生聆聽了此次報告。
許明武教授以《外語學科——內(nèi)涵與建設(shè)》為題,從五個方面深入探討外語學科內(nèi)涵、分析發(fā)展現(xiàn)狀、分享建設(shè)思路。許教授界定了 “外語學科內(nèi)涵”,簡述了“學科評估指標體系框架”,用具體數(shù)據(jù)描述了“外語學科現(xiàn)狀”,詳細列舉了“華中大外國語學院舉措”及“初步成效”。報告聚焦問題,對我校外語學科發(fā)展有很強的指導(dǎo)性和借鑒作用。在提問交流環(huán)節(jié),許教授就“外語教師高水平論文發(fā)表、科研項目申報、教學科研崗位聘崗以及職稱評定”等問題一一解答,為師生們未來教學研究和科學研究提供了新路徑。本次報告精彩紛呈,互動與演講結(jié)合,內(nèi)容豐富,可謂學術(shù)盛宴。
李穩(wěn)敏結(jié)合報告內(nèi)容對我校外語學科未來發(fā)展所面臨的挑戰(zhàn)和機遇進行了分析。
新聞小貼士:
許明武,二級教授,華中科技大學外國語學院院長,博士生導(dǎo)師。國家精品課程“英漢互譯”負責人。教育部高等學校外語教學指導(dǎo)委員會英語專業(yè)教學指導(dǎo)分委員會委員、第三屆全國翻譯專業(yè)學位研究生教育指導(dǎo)委員會學術(shù)委員會委員、中國英漢語比較研究會外語學科發(fā)展研究專業(yè)委員會副主任、第一屆中國英漢語比較研究會外語教育技術(shù)專業(yè)委員會常務(wù)理事、中國高等教育學會數(shù)字化課程資源研究分會常務(wù)理事、湖北省翻譯協(xié)會副會長。發(fā)表含SSCI、A&HCI、CSSCI期刊論文110余篇,主編國家十一五、十二五規(guī)劃教材等20余部,出版專著4部主持國家社科基金等研究項目20余項。主要講授“科技翻譯”“實用翻譯”“英語閱讀”“翻譯研究”“英漢口譯——理論與技巧”“視譯”“英語語音”“英語口語”等課程。為亞洲、美洲、歐洲、非洲等政府及企業(yè)做過大量口譯工作。
(核稿:李劍 編輯:郭姍姍 學生編輯:吳博妍)