科大新聞

廣東外語外貿(mào)大學(xué)穆雷教授來校做學(xué)術(shù)報告

2018-10-12 11:09 文、圖/文理學(xué)院 王坤 付媛媛 點(diǎn)擊:[]

10月11日,廣東外語外貿(mào)大學(xué)高級翻譯學(xué)院穆雷教授應(yīng)邀作客我?!拔囱雽?dǎo)師論壇”,在文理學(xué)院MTI教育中心報告廳做了一場題為“翻譯調(diào)研報告的撰寫”的精彩講座。本次講座由文理學(xué)院副院長李穩(wěn)敏主持,文理學(xué)院外語系部分教師,翻譯專業(yè)全體碩士生參加了講座。

穆雷教授首先對MTI專業(yè)學(xué)位的設(shè)立和發(fā)展進(jìn)行了簡要回顧,闡述了MTI的建設(shè)理念和建設(shè)目標(biāo)。穆教授指出,MTI專業(yè)學(xué)位教育更加注重實(shí)踐性,專業(yè)性和職業(yè)性,因此,教師需認(rèn)清語言服務(wù)行業(yè)對于MTI學(xué)生的需求,用更貼近語言服務(wù)行業(yè)的方法和理念進(jìn)行授課及指導(dǎo)學(xué)生完成學(xué)位論文。MTI學(xué)位論文可以采取崗位實(shí)習(xí)報告、翻譯實(shí)踐報告、翻譯實(shí)驗(yàn)報告、翻譯調(diào)研報告、翻譯研究論文五種主要形式。穆教授重點(diǎn)介紹了翻譯調(diào)研報告的基本格式、調(diào)研步驟、調(diào)查方法和實(shí)施以及數(shù)據(jù)收集篩選等基本方法和要點(diǎn)。

交流環(huán)節(jié)中,在場師生就“MTI專業(yè)學(xué)位畢業(yè)生就業(yè)前景”、“MTI專業(yè)學(xué)位論文與翻譯學(xué)碩士學(xué)位論文的區(qū)別”、“翻譯理論與翻譯實(shí)踐的關(guān)系”等相關(guān)問題進(jìn)行了提問,穆教授一一詳細(xì)作答。會場氣氛活躍,廣大師生獲益匪淺。

新聞小貼士:

穆雷,香港浸會大學(xué)翻譯學(xué)哲學(xué)博士,廣東外語外貿(mào)大學(xué)高級翻譯學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師。

現(xiàn)任中國翻譯協(xié)會理事/翻譯理論與教學(xué)委員會副主任,全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會副秘書長/學(xué)術(shù)委員會副主任,全國翻譯資格(水平)證書考試專家委員會委員,中國比較文學(xué)學(xué)會理事/翻譯研究會副會長兼秘書長,中國英漢語比較研究會常務(wù)理事,廣東省翻譯協(xié)會副會長,廣州翻譯協(xié)會會長,《中國翻譯》、《東方翻譯》等期刊編委。

曾任陜西省譯協(xié)常務(wù)理事/副秘書長、海南省譯協(xié)常務(wù)理事/副秘書長、中國翻譯協(xié)會第二至第七屆全國代表大會代表和理事、廣東外語外貿(mào)大學(xué)高級翻譯學(xué)院院長/翻譯學(xué)研究中心主任等職;曾獲“中國翻譯協(xié)會優(yōu)秀社團(tuán)工作者”等榮譽(yù)。

(核稿:劉建科 編輯:史倩云 學(xué)生編輯:陳佳麗)

上一條:浙江省麗水市政協(xié)副主席湯家友一行來我校調(diào)研 下一條:設(shè)藝學(xué)院赴蘇滬京等地開展“設(shè)計學(xué)”博士點(diǎn)建設(shè)調(diào)研